您好,欢迎访问本网站!

外国语学院举行“众包翻译模式的规范性研究”学术讲座

发布日期:2019/11/18 12:40:02  点击量:

11月15日,外国语学院在图书馆701举办了以“众包翻译模式的规范性研究”为题的学术报告。本次讲座由外国语学院党总支书记单满菊教授主讲,外国语学院200余名参加了此次讲座。

单教授首先对众包翻译模式进行了概述,她指出:在大数据的驱动下,翻译的需求量持续攀升,海量化的翻译任务需要团队协作来完成,翻译技术推广和众包翻译实践是当下语言服务的发展方向。单满菊从参与者的身份的多元性、平台模式的庞大性、技术运用的娴熟性、翻译规范的缺乏性四个方面对众包翻译模式及其特征进行阐述。接着单教授就翻译的规范性问题进行了深入探讨,并就如何解决问题提出了预备规范、初始规范、操作规范等翻译策略。最后,单教授和在场师生进行了互动,并就翻译专业考研就业等方面问题给同学们进行了解惑答疑。讲座过程中,同学们认真听讲,气氛融洽,效果良好。

本次学术报告,不仅活跃了我院的学术氛围,开阔了师生的学术视野,激发了师生对学术研究的兴趣,而且有助于师生更好地了解翻译的最新研究成果,主推师生对中包翻译模式的规范性进行深入研究探讨。

2019-11-15 18:52:41.141000

2019-11-15 18:52:16.612000