您好,欢迎访问本网站!

我校外国语学院教师在国际知名期刊《International Journal of Multilingualism》发表最新研究成果

发布日期:2025/10/09 14:57:12  点击量:

近日,我校外国语学院杨秋灵老师(博士在读),联合马来西亚博特拉大学刘毅博士以及广州中医药大学胡赟博士在国际权威期刊《International Journal of Multilingualism》发表题为“Translation variations under legal constraints in the packaging information of traditional Chinese herbal medicine sold in Malaysia”的研究论文。该文聚焦马来西亚在售的中成药英文包装翻译问题,杨秋灵老师为论文第一通讯作者,平顶山学院为第一通讯单位。

   图1 论文上线信息与初始阅读量展示(来源:Taylor & Francis期刊官网)

该研究以在马来西亚注册销售的36个中成药产品为语料,从翻译与跨文化传播的视角出发,结合Skopos目的论和Vinay & Darbelnet的翻译理论,探讨马来西亚国家药品监管局(NPRA)对药品产品包装的法律约束如何影响翻译策略的选择与术语表达。研究发现,在药品命名与功能主治翻译方面,译者需要在“合规性”、“文化忠实性”与“信息可理解性”三者之间寻求动态平衡。论文进一步提出了一套三步骤翻译路径,即“优先采用法定术语—拼音加释义—灵活翻译非关键信息”,为中医药在多语环境中的规范传播与文化认同提供了实用参考,也为中成药出口企业的包装合规性提供了理论依据。 

据Clarivate 2025年发布的期刊影响因子显示,《International Journal of Multilingualism》(IJM)2024年影响因子为2.0,分区Q1;SJR(2024)指标为1.34,同样位列Q1区;该刊同时被SSCI与AHCI收录。中科院最新期刊分区结果显示,该刊在“文学”学科中位列1区Top,在“语言与语言学”学科中同样位列为1区Top,具有较高的学术影响力和国际认可度。

文章自8月中旬上线以来,不到二个月内全球阅读量已超过1000多次,读者分布覆盖中国、美国、泰国、印度等多个国家和地区,显示出研究成果在健康传播与语言政策研究领域受到广泛关注。

论文链接:https://doi.org/10.1080/14790718.2025.2537184